祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译(yì):聪明勇敢(gǎn)的人反而常(cháng)被(bèi)所溺爱(ài)的人或(huò)事困扰的。
关于(yú)祸患(huàn)常积(jī)于忽微而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译以及祸(huò)患常积于(yú)忽(hū)微而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)患常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译的而(ér),而智勇多困于边际贡献的计算公式是什么呀eight: 24px;'>边际贡献的计算公式是什么呀(yú)所溺(nì)是什么意思等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:
祸患常积于忽(hū)微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译
“而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被(bèi)所溺爱的人或事困扰(rǎo)。
出自(zì)《五代史伶官(guān)传序》:“故方(fāng)其盛也,举天下之豪杰莫(mò)能与之争(zhēng);
及其衰也(yě),数十伶人困之,而身(shēn)死国灭,为天下笑。
夫祸患(huàn)常积(jī)于忽(hū)微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也(yě)哉!作《伶(líng)官传》。
”译文:因此(cǐ),当庄(zhuāng)宗强盛的时(shí)候,普天下的豪杰,都不能(néng)跟他抗争;
等到(dào)他衰败的(de)时候,几(jǐ)十个伶(líng)人围困他,就自己(jǐ)丧(sàng)命(mìng),国家灭亡,被天下人讥笑。
可(kě)见祸患常常是由(yóu)微(wēi)小的事(shì)情积(jī)累而成的,聪明(míng)勇敢的人(rén)反而常被所溺(nì)爱(ài)的人或事困扰,难道只有(yǒu)宠爱(ài)伶(líng)人才会这样吗?于(yú)是(shì)作《伶官(guān)传》。
《五代史伶官(guān)传序》是宋代文学家欧(ōu)阳修创(chuàng)作的一篇史论。
此文通(tōng)过对五代(dài)时期的后(hòu)唐盛衰过程的具体分析(xī),推论出:“忧劳可以兴国,逸豫(yù)可以亡(wáng)身”和“祸患常积(jī)于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺”的结论(lùn),说(shuō)明国(guó)家兴衰败(bài)亡(wáng)不由天命(mìng)而取决于“人(rén)事”,借以告诫当时(shí)北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜(dù)渐(jiàn),力(lì)戒骄侈纵欲。
文(wén)章开门见山,提出全(quán)文主旨(zhǐ):盛衰之理,决定于人事。
然后便从“人事”下笔,叙述庄(zhuāng)宗(zōng)由(yóu)盛(shèng)转衰(shuāi)、骤兴骤亡的过程,以史实(shí)具体论证主旨。
具体写(xiě)法(fǎ)上,采用(yòng)先扬(yáng)后抑和(hé)对比论证的方法(fǎ),先极赞庄宗(zōng)成功时意气之盛,再(zài)叹其(qí)失(shī)败时形势之(zhī)衰(shuāi),兴与亡(wáng)、盛与衰前后(hòu)对照,强烈感人(rén),最(zuì)后再辅以《尚书(shū)》古训(xùn),更增(zēng)强了文章说服力(lì)。
全(quán)文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结(jié)合,笔带感(gǎn)慨,语调顿挫多姿(zī),感染(rǎn)力很强(qiáng),成为历来传诵的佳作。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 边际贡献的计算公式是什么呀
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了